Significado de Moreno adjetivo, substantivo masculino Diz-se de, ou quem tem cabelos negros e pele um pouco escura; trigueiro.
1 Diz-se de ou pessoa de pele bronzeada. 2 Que ou aquele com tom de pele entre o branco e o pardo ou entre o pardo e o negro.
A palavra “moreno” vem de outra palavra conhecida até os dias de hoje: mouro. Essa palavra era utilizada pelos europeus para designar os povos invasores originados do Norte da África (Marrocos, Argélia, Mauritânia e Saara Ocidental).
"A coisa tá preta" Sinônimo de a situação está ruim. Faz analogia às condições miseráveis dos escravos vindos da África.
Ovelha negra – Essa expressão é muito usada para designar uma pessoa que se destoa das outras de um mesmo grupo. É a pessoa “diferente”, pois todas as ovelhas são brancas, então uma “negra” seria estranha. ... Porém, sua origem vem de “tornar negro”, colocando, portanto, o negro como algo negativo e errado.
Botar o galho dentro , coloq : a) não manifestar (sentimento ou opinião); recolher-se, retrair-se; b) tornar-se covarde, medroso; acovardar-se; c) prevenir-se contra a ocorrência de danos ou males; acautelar-se.
Pra inglês ver: essa famosa expressão tem como significado fingir que fez algo ou fazer mal feito. Ela surgiu na primeira metade do século 19, quando a Inglaterra, por interesses econômicos, tentou abolir a escravidão no mundo. ... Era uma encenação “para inglês ver”.
4 coloq Coisa embaraçada, ininteligível ou desordenada; angu de caroço, confusão. 5 coloq Deslealdade perversa; angu de caroço, intriga, mexida. 6 coloq Briga de muitas pessoas; angu de caroço, barulho, conflito, motim, rolo.
expressão exageradamente empregada e que significa facilitar muito, dar muita bobeira, dar muita trela.
Pretendendo retardar o mais possível a eliminação dessa força trabalhadora e aliviar a pressão inglesa, o governo promulgou, em novembro de 1831, uma lei proibindo o tráfico negreiro para o Brasil, declarando livres os escravos que aqui chegassem e punindo severamente os importadores.
Lei para inglês ver é a expressão usada no Brasil e em Portugal para leis ou regras consideradas demagógicas e que não são cumpridas na prática. A origem da expressão tem várias versões, mas deriva possivelmente de uma situação vivenciada no Período Regencial da história brasileira referente ao tráfico de escravos.
Essas leis, segundo o professor Paulo Chaves, refletiam apenas uma necessidade de o governo brasileiro dar satisfações à Inglaterra e, por isso, eram conhecidas como 'leis para inglês ver'.
Resumo: Promulgada em 7 de novembro de 1831, a primeira lei de proibição do tráfico Atlântico de escravos para o Brasil é origem de uma das expressões mais populares no país, sempre utilizada quando se deseja fazer referência, sobretudo, a dispositivos legais pouco ou nada efetivos: “lei para inglês ver”.
O Bill Aberdeen foi uma lei inglesa que permitia que sua Marinha monitorasse o Atlântico Sul e aprisionasse navios negreiros como forma de pressionar o fim do tráfico negreiro. ... Essa medida drástica foi tomada pela Inglaterra por conta da falta de iniciativas do governo brasileiro em pôr fim ao tráfico de escravos.
Na legislação brasileira, a Lei Eusébio de Queirós ou lei nº 581, de 4 de setembro de 1850, promulgada no Segundo Reinado, proibiu a entrada de africanos escravos no Brasil, criminalizando quem a infringisse, conforme o seu artigo 3º (ver Gabinete Monte Alegre).
A lei n. 581, de 4 de setembro de 1850, conhecida como Lei Eusébio de Queirós, estabeleceu medidas para a repressão do tráfico de africanos no Império. Sua promulgação é relacionada, sobretudo, às pressões britânicas sobre o governo brasileiro para a extinção da escravidão no país.
No ano de 1854 era aprovada a Lei Nabuco de Araújo - que foi Ministro da Justiça de 1853 a 1857 - prevendo sanções para as autoridades que encobrissem o contrabando de escravos. Os últimos desembarques de que se tem notícia aconteceram em 1856.
africanos