Título da obra. Local de publicação: Editora, ano de publicação. p. (página inicial do capítulo)- (página final do capítulo).
Citação de Tradução Na citação direta de um documento que está em outro idioma, deve-se fazer a tradução do trecho que será citado, identificando-se o documento como de praxe. Colocar, após a citação e os dados da mesma, a expressão “tradução nossa” ou "tradução do autor".
Citação autores com o mesmo sobrenome Se ainda assim elas são iguais, você deve colocar o primeiro nome completo. Exemplo: (SILVA, M., 2003) (SILVA, R., 2008) (SILVA, Mariana, 2009 ) (SILVA, Maria, 2012)
Porém, uma questão que a ABNT não aborda em detalhes é como citar um trecho de um texto em língua estrangeira. Como fazer quando o texto citado não está em português? A NBR 10520 diz apenas que, quando a citação contiver texto traduzido por você, deverá incluir, entre parênteses, a expressão “tradução nossa”.
Indicam-se os trechos em língua estrangeira traduzidos pelo próprio autor com a expressão tradução nossa após as informações bibliográficas, precedida de vírgula, em minúsculas, sem ponto e sem itálico ou negrito, antes do fechamento dos parênteses.
Referência de Coletânea
4.
Título do periódico, revista, boletim; Local de publicação, editora, data de inicio da coleção e data de encerramento da publicação, se houver.
Modelo de Referência ÚLTIMO NOME, Primeiro nome do autor do artigo. Título do artigo. Título da Revista, local de publicação, volume do exemplar, número do exemplar, p. (página inicial e final do artigo), mês, ano de publicação.
Autor (Sobrenome por extenso) Prenome(s) (Iniciais), Autor (Sobrenome por extenso) Prenome(s) (Iniciais). Título: (subtítulo se houver). Edição (a partir da 2ª). Local (cidade): Editora; ano de publicação.
Site. Autor/es. Título [site]. Lugar de publicação: Editor; Data de publicação [data de actualização; data de acesso].
Onde seria o “nome do autor” usa-se a jurisdição da lei;