Thank you – O clássico “Obrigado(a)”, que pode ser usado em qualquer situação. Thanks, thanks a lot – A palavra “thanks” é um pouco mais informal que “thank you”, mas também pode ser usada basicamente em qualquer situação que não seja super formal.
obrigado interj Obrigado por sua participação em nossa pesquisa.
RESPONSE TO 'THANK YOU' As de uso mais comum são: 'you're welcome', 'don't mention it', 'no problem', 'my pleasure', 'it's alright'.
Significado de tranks: Situação ou indivíduo que está sob controle.
Podemos ainda dizer thank you very much, que fica um pouco mais intenso, muito obrigado(a) em português. Já o thanks é menos formal. Em português equivale ao nosso valeu ou brigado, que são maneiras comuns da fala, uma comunicação bem informal.
De nada. Além de you're welcome há ainda outras formas de dizer de nada, algumas mais informais que outras. Uma delas é think nothing of it, mas por ser uma expressão bastante informal podemos usar equivalências como não esquenta, relaxa, de boa, etc.
Significado de Felícia substantivo feminino [Popular] Felicidade.
Tradução de "bye-bye!" em português. adeus! tchau-tchau! bye-bye!
Assim, elas significam, nada mais nada menos, que “tchau”. Simplesmente isto! Que dizer “tchau” para alguém em inglês? Então diga “bye”, “bye-bye” ou “goodbye”.
“Bye” com certeza é a forma mais comum e utilizada para se despedir de alguém em inglês. É também uma versão mais curta de “goodbye”, sendo mais informal.
A forma correta de escrita da palavra é tchau. Embora seja comum a escrita de diversas versões da palavra tchau nas redes sociais, como txau, tchal, chau, xau, tiau,... a única forma dicionarizada da palavra é tchau, com t mudo e o dígrafo ch.
Mas no inglês existe uma saudação justamente para essas horas: o “good evening”. Good evening é a saudação que usamos no final da tarde e início da noite. ... Da mesma forma, se estiver chegando no lugar à noite, vai cumprimentar com good evening e se despedir com good night.
Good evening ou Good night? O que acontece na prática é que usamos a expressão "Good evening" quando encontramos alguém. Por exemplo, quando chegamos a algum lugar, uma festa ou simplesmente encontramos uma pessoa nesse período noturno, e queremos cumprimentar essa(s) pessoa(s). ... (Boa noite, Jack.
De início, temos que night equivale a “noite” e evening a “fim de tarde”. ... Ou seja, night refere-se ao período de ausência total do sol e evening a ao período em que o sol está quase sumindo do horizonte, no finalzinho do dia.
m.), deve cumprimentar utilizando good evening. Ele só pode ser utilizado assim que você encontra uma pessoa ou quando chega em algum lugar. No entanto, se já for a hora de se despedir ou ir dormir, o correto é o good night.
Good night / “night” (mais informal) A escolha da forma correta de dar boa noite em inglês, então, vai depender do horário e da situação: Você só vai usar good evening depois das 5 da tarde (quando está prestes a começar a anoitecer), ou quando você chega em algum lugar ou encontra alguém.
BLOG SKILL
Portanto, a partir de todo esse raciocínio. Podemos assim concluir que a resposta mais apropriada para esse é que dizemos "Good evening" quando nos encontramos com alguém durante a noite.
Good Evenig, sempre quando nos encontramos com alguém, falamos Good Evening. Para a saída devemos falar Good Night.