Dentre os profissionais que atuam para efetivar práticas de educação inclusiva voltadas às necessidades das pessoas com surdez destacamos os tradutores-intérpretes de língua de sinais (Libras/Português) (TILS), profissional previsto no Decreto 5.
O intérprete deve interpretar fielmente, e com o melhor da sua habilidade, transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante. Ele deve lembrar os limites da sua função e não ir além de sua responsabilidade.
- Confiabilidade (sigilo profissional); - Discrição (estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação); - Fidelidade (interpretação deve ser fiel, sem alterar a informação mesmo que seja com a intenção de ajudar).
l857. 3) Têm sido tratadas como atividades correspondentes: Interpretação e argumentação. ... Interpretação.
Na Libras e também em outras línguas de sinais conhecidas, o espaço de enunciação é uma área que contém todos os pontos dentro de um raio de alcance das mãos em que os sinais são articulados. As locações dividem-se em quato regiões principais: cabeça, mão, tronco e espaço neutro.
Em 1864 foi fundado a primeira universidade nacional para surdos “Universidade Gallaudet” em Washington – Estados Unidos, um sonho de Thomas Hopkins Gallaudet realizado pelo filho do mesmo, Edward Miner Gallaudet (1837-1917).
A escola de Hartford e o início da educação de surdos nos EUA. Em 1817, já de volta a Hartford, Gallaudet e Clerc abriram as portas da primeira escola para surdos dos Estados unidos, a American School for the Deaf.
1- MITO: "A língua de sinais seria uma mistura de pantomima e gesticulação concreta, incapaz de expressar conceitos abstratos." VERDADE: Não é só entender sinais como gestos, os sinais são palavras, apenas não são sonoras. A produção de língua de sinais acontece igual a produção da língua falada.