A palavra em francês para livro é livre Por exemplo le livre.
Comece também a ler livros e romances em francês! É uma excelente maneira de enriquecer seu vocabulário e aprender mais sobre a gramática, a ortografia e a conjugação francesa. E acima de tudo: pratique o francês através de amigos, amigos de amigos, sites de troca de língua, etc.
Hoje vamos te mostrar que qualquer um, independentemente da idade e nacionalidade, pode aprender francês sozinho! ... Porém, mais importante do que aprender francês é aprender a aprender francês. Infelizmente, a vontade por si só não vai te tornar fluente.
Estima-se que uma pessoa que se dedica a estudar francês sozinho, todos os dias, por 1 hora, em 1 ano ele conseguirá se comunicar com facilidade nesse novo idioma. Mas atenção!
Confira algumas possibilidades para aprender francês on-line e grátis
O francês é um idioma (falado em vários países) romano que compartilha muitas semelhanças com o português. É por isso que é muito mais fácil para os brasileiros aprender francês que outras línguas de origem mais distante como o russo ou o japonês.
Os linguistas estimam que as duas línguas têm mais em comum do que quaisquer outras, e que até a informação de que 1 terço de todas as palavras no idioma Inglês foram influenciadas pelo francês.
ÁRABE se escreve com A.
O primeiro alfabeto conhecido é o fenício, que deu origem a quase todos os outros. Nascimento: Entre os séculos XIII e XI a.C. Algumas línguas que o utilizam: fenício e diversas outras línguas da Antiguidade, da região onde ele foi inventado. Funcionamento: Consonantal.
A língua árabe é ou pelo menos uma das línguas oficiais dos seguintes países: Egito, Argélia, Barein, Djibuti, Eritreia, Iraque, Israel, Jordânia, Comores, Catar, Kuweit, Líbano, Líbia, Marrocos, Mauritânia, Omã, Territórios palestinos, Arábia Saudita, Somália, Sudão, Síria, Chade, Tunísia, Emiratos Árabes Unidos e ...
Língua árabe
O hebraico assemelha-se fortemente ao aramaico e, embora menos, ao árabe e seus diversos dialetos, partilhando muitas características linguísticas com eles. O hebraico também mudou. A diferença entre o hebraico de hoje e o de há 3 000 anos é que o antigo era um abjad ou seja, não possuía vogais para formar sílabas.