A palavra etimologia, etymology em inglês, vem do grego étumos (real, verdadeiro) + logos (estudo, descrição, relato) e significa hoje o estudo científico da origem e da história de palavras.
A palavra filosofia vem do grego philosophia e significa: philo- amizade, amor, afeição e sophia - sabedoria. Portanto, a filosofia significa o respeito, amor e apreço pelo saber. O termo filosofia foi cunhado pelo matemático e filósofo Pitágoras a partir da junção das palavras philo e sophia.
Os responsáveis pelo estudo da origem e história das palavras são os etimologistas, que tentam explicar os motivos que levam certos termos serem escritos de determinada maneira, mesmo que a pronúncia seja diferente. Exemplo: "casa" ("s" com som de "z") ou "maçã" ("ç" com som de "s").
É o Latim medieval BIBLIA, retirado da expressão BIBLIA SACRA, “livros sagrados” (BIBLIA é um plural em Latim) , uma tradução do Grego TA BIBLIA TO HAGIA, “os livros sagrados”, de BIBLION, “papel, rolo, livro”.
A Bíblia (do grego βιβλία, plural de βιβλίον, transl.
Basicamente, qualquer Almeida vai proporcionar uma leitura mais clássica. Ou seja, nesse sentido qualquer uma das 3 pode ser utilizada com esse objetivo. Em relação à proximidade com a tradução clássica para o Português, a ARA é a mais distante, a ARC é consideravelmente próxima e a ACF, bom, é a mais fiel.
Traduções da Bíblia Sagrada atuais que usam o Texto Crítico como base são: NVI (Nova Versão Internacional), ARA (Almeida Revista e Atualizada), KJA (King James Atualizada – que não é uma versão oficial do rei James em inglês, só pegaram o nome “emprestado”), NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje), NAA (Nova Almeida ...
Já no Antigo Testamento é que esta a diferença entre as Bíblias evangélica e católica. A Bíblia católica é composta por mais 7 Livros, livros estes que não são reconhecidos pelos Judeus (O povo escolhido por Deus na Bíblia). Estes livros são: Tobias, Judite, I Macabeus, II Macabeus, Baruque, Sabedoria e Eclesiástico.