A palavra é hifenizada: trava-línguas, conforme pode verificar no Portal da Língua Portuguesa. Segundo o novo Acordo Ortográfico, usa-se hífen nas palavras compostas que não contêm nenhum elemento de ligação: arco-íris, decreto-lei, médico-cirurgião, guarda-chuva, primeiro-ministro, segunda-feira, etc.
Os trava-línguas se caracterizam como desafios que consistem em dizer, com rapidez e de maneira correta, versos ou frases com muitas sílabas difíceis de pronunciar. São chamados assim devido à dificuldade que proporcionam a quem tenta pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua".
O trava-línguas é uma brincadeira infantil de citações de versos com aliterações (repetição do mesmo fonema consonântico), que pode ser utilizada para diferentes objetivos: ensinar, divertir. A melhor época para o professor utilizar dessa distração infantil é durante o desenvolvimento da linguagem e da pronúncia.
O Rato roeu a rica roupa do rei de Roma! A rainha raivosa rasgou o resto e depois resolveu remendar! Em rápido rapto, um rápido rato raptou três ratos sem deixar rastros. O sabiá não sabia que o sábio sabia que o sabiá não sabia assobiar.
Os trava-línguas são frases difíceis de pronunciar, formadas por muitas sílabas parecidas. Fazem parte do folclore brasileiro, sendo manifestações da cultura oral popular, transmitida de geração em geração. ... São memorizados e repetidos de forma rápida, tendo como objetivo a sua pronúncia clara, sem erros de articulação.
PARLENDAS e TRAVA-LÍNGUAS fazem parte das manifestações orais da cultura popular. São elementos do folclore brasileiro, assim como as lendas, os acalantos, as adivinhas e os contos.
Trava-língua é uma espécie de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os mesmos sons, mas em ordem diferente.
Os trava-línguas surgiram da linguagem popular e informal. Eles aparecem na língua portuguesa em versos, poemas, prosa ou simples frases. A denominação recebe tal alcunha pela dificuldade que as pessoas têm em pronunciar os desafios. “O rato roeu a roupa do rei de Roma”.
Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa Espécie de parlenda, que deve ser repetida com clareza e rapidez, contendo palavras ou frases cujos sons são ordenados de tal forma que se torna difícil pronunciá-los, sem que haja algum tropeço, como em: nem a rã arranha a aranha, nem a aranha arranha a rã.
Objetivos: brincar, estimular a imaginação e a criatividade das crianças. Essa brincadeira também estimula a linguagem oral, a memória, o conhecimento da tradição oral, entre outras coisas. Como se brinca: ... O desafio é falar cada vez mais rápido, até “travar a língua”.