Uma atividade contextualizada precisa ter ligação com a realidade, por exemplo, usar um texto sobre um caso real relacionado a resposta da atividade em questão.
Se o leitor conseguir textualizar o texto da maneira como o autor pretendia ao escrevê-lo, pode-se dizer que ele é coerente e coeso. Se as ideias fizerem sentido naquele contexto para o público a que se destina, o texto está coerente e coeso.
Contexto é a relação entre o texto e a situação em que ele ocorre dentro do texto. É o conjunto de circunstâncias em que se produz a mensagem que se deseja emitir - lugar e tempo, emissor e receptor, etc. - e que permitem sua correta compreensão.
Obs: Esse contexto ainda é divido em dois tipos, são eles: contexto histórico e social. Veja a definição deles. O contexto histórico é o contexto que traz como principal componente o cenário histórico no qual o texto foi produzido. O contexto político, social, econômico ou cultural também ajuda na compreensão do texto.
É um período importantíssimo de ser estudado para se compreender diversas situações, costumes e acontecimentos do Novo Testamento bíblico, da época do Senhor e dos apóstolos.
Contexto é o conjunto de circunstâncias que permitem a compreensão do significado e da importância de um evento, ideia ou informação. Em uma história, podemos pensar em dois tipos de contexto. De uma forma mais específica, cada frase cria um contexto para a interpretação da frase seguinte.
INTERPRETAR LITERALMENTE O TEXTO BÍBLICO Todo texto bíblico deve ser interpretado literalmente, a menos que o contexto indique o contrário. O texto bíblico diz exatamente o que está escrito, e não se deve espiritualizar ou atribuir simbolismo aos elementos do texto bíblico.
Literalismo bíblico é a aderência ao sentido literal e explícito da Bíblia. ... Considerando-se que a doutrina da inerrância doutrina lida com a veracidade do autor da mensagem pretendida, enquanto que o literalismo bíblico lida com a interpretação de algumas passagens no seu sentido literal.
A Bíblia do Rei Jaime (ou Tiago), também conhecida como Versão Autorizada do Rei Jaime (em inglês: Authorized King James Version), é uma tradução inglesa da Bíblia realizada em benefício da Igreja Anglicana, sob ordens do rei Jaime I no início do século XVII.