Bife a Cavalo, de fato o prato é tentador pois se trata de um belo filé com dois ovos fritos sobre a carne. O nome parece engraçado e é por conta do formato do ovo, pois para os antigos, ele lembrava uma sela de montaria em cima de um cavalo.
Bife a cavalo não tem crase. Usa-se crase quando se pode entender "à moda de", como é o caso de "bife à milanesa" (à moda de Milão), "bife à portuguesa" (à moda de Portugal), "bife à Camões" (à moda de Camões), etc. Locuções femininas (adverbiais, conjuntivas, prepositivas) .
Sabe-se que, por volta do século 19, essa técnica culinária foi estabelecida na América do Sul, relacionada aos porcos, animais predominantes na região, estabelecendo-se assim a carne suína como a pioneira do preparo em grelha.
Origem do nome O nome parmegiana pareceria derivar do italiano parmigiana, que significa aquilo ou aquele que vem de Parma, na Itália. ... No entanto, apesar do nome, o bife à parmegiana não existe em Parma. Ele é, na verdade, resultado da influência italiana sobre a culinária paulista - ou seja, é um prato brasileiro.
Pietro Verri
A palavra parmigiana escreve-se com i. Mas nem sempre é grafada corretamente. Nos cardápios, principalmente de “sujinhos”, é comum ver-se bife à parmegiana (com e). E até nos de restaurantes um pouco mais sofisticados é possível encontrá-la com dois gês: parmeggiana.
O bife a cavalo é uma receita de origem europeia, crê-se da Inglaterra. Na França ficou conhecido como bifteck à cheval ou œuf à cheval (ovo a cavalo), consistindo em bife de carne grelhado, sendo colocados por cima ovos fritos. Pela sua aparência lembravam as selas de montaria.