O jeito de mostrar siglas em inglês é diferente de português. Algumas dicas: Em inglês, a opção melhor é mostrar o nome ou termo completo, seguido pela sigla em parênteses. Por exemplo, ficaria the University of California, Los Angeles (UCLA).
* Escrito por Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto
As siglas utilizadas podem, opcionalmente, constar entre os elementos pré-textuais, anteriores à Introdução, em uma lista de abreviaturas e siglas. Nesse caso, devem ser dispostas em ordem alfabética, seguidas das palavras ou expressões a que se referem escritas por extenso.
abbreviation s (plural: abbreviations)
Talk to you later TTYL - Tradução português-inglês | PONS.
SMH (shake my head) Usamos essa abreviação quando queremos demonstrar reprovação de alguém ou alguma coisa: shake my head nada mais é que balançar a cabeça em reprovação.
Neste caso o “I'd” é a forma contrata [abreviada] de “I would“. A sentença significa “eu faria qualquer coisa“.
Thx: “Thanks” / Obrigado.