crossorigin="anonymous">
1. [Informal] Colocar chipe em (ex.: chipar um animal). 2. [Brasil, Informal] Substituir o chipe que regula os parâmetros electrónicos de um veículo para aumentar a sua potência (ex.: chipar um carro).
A expressão acabou extrapolando as fronteiras da ficção e passou a ser usada na vida real sempre que alguém quer indicar que aprova determinado relacionamento ou torce por ele. Se você acha que as pessoas A e B têm tudo para dar certo juntas, você está "shippando" A e B./span>
Da palavra estrangeira relationship, “shippar” significa mostrar sua aprovação por algum casal, seja ele de amigos ou de namorados. Geralmente quando alguém “shippa” algo, está se referindo a personagens de séries e novelas ou ídolos adolescentes./span>
Shippar é uma gíria usada para representar a torcida de um fã pela união de dois personagens ou pessoas. ... O shipper é a pessoa que faz o ship (forma o casal), ou seja, que torce e admira determinados relacionamentos, principalmente entre personagens fictícios de séries, livros, filmes, mangás, etc.
O “shipar” veio de “relationship”, que significa “relacionamento” em inglês. Para chegar ao shipar, foi usado apenas o ship, que significa torcer, então quando você “shipa” um casal, quer dizer que você torce por ele./span>
O verbo shippar (do inglês, to ship) significa apoiar ou torcer para um casal. Shipper – ou supercasal – é formado por duas pessoas famosas ou personagens fictícios que mantém um relacionamento amoroso e atrai a admiração do público que o acompanha./span>
Liz: Significa “meu Deus é um juramento' ou “meu Deus é abundância”. Liz é o diminutivo do nome Elizabeth em inglês, mais usado em português como Elizabete ou Elisabete.