Conceituam-se como expressões idiomáticas aquelas que, perante os estudos linguísticos, são destituídas de tradução. Pode considerar-se que fazem parte daquilo que chamamos de variações da língua, uma vez que retratam traços culturais de uma determinada região. Dotadas de um evidente grau de informalismo são geradas por meio das gírias e tendem a se perpetuar ao longo de toda uma geração.
Termos informais e passageiros usados por grupos específicos, como jovens ou comunidades culturais. São criadas para expressar algo de forma descontraída, com significados diferentes do uso padrão da língua. Geralmente são temporárias e podem cair em desuso rapidamente.
Em resumo, as gírias são termos informais e passageiros usados por grupos específicos; as expressões populares fazem parte do folclore linguístico de uma região ou país e são amplamente conhecidas; e os jargões são termos técnicos usados em áreas profissionais específicas. Observar o contexto, a origem e a duração do uso dos termos podem ajudar a diferenciar esses tipos de linguagem de forma simples.
Parte do cotidiano de brasileiros e brasileiras, expressões idiomáticas ou expressões populares são um recurso de escrita ou fala por meio do qual uma frase ou expressão ganha outro significado, indo além do significado literal das palavras que a formam. Com grande carga cultural e variando entre as regiões do país, elas geralmente são usadas para intensificar ou suavizar o significado literal do que se quer falar. Mas vamos aos exemplos de expressões idiomáticas brasileiras, que vai dar para entender bem melhor!
Termos técnicos ou específicos de áreas profissionais ou atividades, usados para se referir a conceitos ou práticas específicas dentro dessas áreas, e podem ser menos compreensíveis fora desses contextos.
O Brasil é um país de dimensões continentais, com uma diversidade cultural e linguística incomparável. Essa pluralidade, obviamente, também se reflete na comunicação entre os falantes de cada região. Com uma mistura de etnias e culturas, como indígenas, africanos, europeus e asiáticos, cada estado e cidade do Brasil tem seu jeitinho próprio de falar, com expressões e gírias que mostram a riqueza dessa diversidade. Vamos explorar algumas dessas gírias regionais e conhecer o jeito peculiar de falar de cada lugar!
As expressões idiomáticas também são utilizadas na mídia de uma maneira geral. Porém em menor quantidade num ambiente mais formal, como o Linkedin, por exemplo, onde os objetivos são profissionais.
São plurais, usadas por todas as camadas da sociedade, e ajudam a enfatizar ideias, criar mais impacto nas sentenças, e demonstrar sentimentos, como humor, ironia ou raiva. Esse recurso linguístico demonstra também a proficiência, o grau de conhecimento do nosso idioma.
Nadiia is a Marketing Specialist with 7 years of experience in digital communications. In the past, she co-founded an educational organization for teachers in Ukraine and helped educators all over the country integrate blended learning methodology in their classrooms. Nadia speaks English, Spanish, French, and Ukrainian.
Apesar de ambos serem classificados como fraseologia, a diferença entre eles é bastante clara. As expressões idiomáticas são formadas por palavras, unidas para representar uma ideia, utilizadas de forma mais displicente, até mesmo divertida, e seu sentido não é literal, mas sim conotativo.
Estar em um ambiente no qual há pessoas que podem ouvir algo que você quer dizer em confidência. Exemplo: Cuidado ao falar sobre sua vida pessoal lá no escritório. As paredes têm ouvidos.
Expressões idiomáticas que fazem parte do folclore linguístico de uma região ou país, amplamente conhecidas e usadas pela população em geral. Têm origem cultural e histórica e possuem significados mais fixos e duradouros.
Nossas expressões idiomáticas são fonte de cultura, já que estão ligadas a nossa história, tradições e crenças.
Sabe uma coisa que o brasileiro adora? “Botar pilha” nas conversas e dar aquele toque de descontração! As gírias são uma forma de linguagem informal cheia de expressões e palavras usadas em situações casuais, em papos descontraídos. Elas são uma parte importante da nossa cultura linguística e têm um papel fundamental na comunicação entre as pessoas.
Expressão grosseira para dizer algo como "Pare de incomodar e vá fazer outra coisa". Há quem use ainda a expressão "Vai catar coquinho na descida", indicando outra atividade que seria tão perda de tempo quanto o incômodo que a pessoa está proporcionando naquele momento.
Para quem precisa fazer exames de proficiência de português, saber as expressões idiomáticas e seus significados será de grande ajuda, já que é costume testar o conhecimento delas em provas do DEPLE e CELPE-Bras.
Exemplo: “Santo de casa não faz milagre” (pessoas próximas são menos valorizadas ou reconhecidas em suas habilidades) é uma expressão popular no Brasil.
Gírias, expressões populares e jargões não são a mesma coisa, mas podem gerar confusão para quem não é falante nativo de português. Vamos explicar rapidinho para você diferenciá-los e usar cada um corretamente!
Também significa "desistir", mas geralmente é dita a alguém em forma de aviso, no sentido de "pode ir desistindo disso". Exemplo: Você achava que ia sair esse fim de semana em vez de estudar para a prova?! Pode ir tirando o cavalinho da chuva!
Na parte literária as expressões aparecem em textos coloquiais, já os mais antigos, ou de época, são vistas em menor quantidade, já que nesses casos a linguagem é mais formal.
O jargão ou gírias profissionais designa palavras ou expressões específicas utilizadas por um grupo, sobretudo no meio profissional. Por exemplo, o jargão dos médicos, dos engenheiros, dos cineastas, dentre outros. ... Os jargões facilitam a comunicação entre as pessoas de um grupo profissional.
número 22
O Louco é uma das 78 cartas de um baralho completo de tarot e o vigésimo segundo Arcano Maior, ou simplesmente o número 0, variando conforme cada baralho. Também pode ser rotulada com o algarismo romano XXII.
Não bastasse ser o número do azar, da sorte, da morte e de tantas outras coisas, no Estado também acabou virando sinônimo de loucura. A explicação é simples. A polícia tem um número para identificar cada tipo de ocorrência. Assim como o 20 serve para bêbado, o 13 significa que a pessoa detida é louca.
171 - Obter, para si ou para outrem, vantagem ilícita, em prejuízo alheio, induzindo ou mantendo alguém em erro, mediante artifício, ardil, ou qualquer outro meio fraudulento: Pena - reclusão, de um a cinco anos, e multa, de quinhentos mil réis a dez contos de réis.