Os trava-línguas se caracterizam como desafios que consistem em dizer, com rapidez e de maneira correta, versos ou frases com muitas sílabas difíceis de pronunciar. São chamados assim devido à dificuldade que proporcionam a quem tenta pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua".
Devem ficar separadas
O trava-línguas é uma brincadeira infantil de citações de versos com aliterações (repetição do mesmo fonema consonântico), que pode ser utilizada para diferentes objetivos: ensinar, divertir. A melhor época para o professor utilizar dessa distração infantil é durante o desenvolvimento da linguagem e da pronúncia.
Quem a paca cara compra, paca cara pagará. Bagre branco, branco bagre. A babá boba bebeu o leite do bebê. A mulher barbada tem barba boba babada e um barbado bobo todo babado!
PARLENDAS e TRAVA-LÍNGUAS fazem parte das manifestações orais da cultura popular. São elementos do folclore brasileiro, assim como as lendas, os acalantos, as adivinhas e os contos.
Os trava-línguas surgiram da linguagem popular e informal. Eles aparecem na língua portuguesa em versos, poemas, prosa ou simples frases. A denominação recebe tal alcunha pela dificuldade que as pessoas têm em pronunciar os desafios. “O rato roeu a roupa do rei de Roma”.
O TravaZap envolve o envio de uma mensagem que tem como objetivo, literalmente, travar o WhatsApp da pessoa que a recebeu. Essas mensagens não fazem nenhum sentido e contêm diversos caracteres estranhos - é exatamente a combinação desses caracteres que pode fazer o app travar.