Qual a tradução desse texto? Essa é a pergunta que vamos responder e mostrar uma maneira simples de se lembrar dessa informação. Portanto, é essencial você conferir a matéria completamente.
Na parte oriental do caribe panamenho esta localizado o condado de kuna yala, habitada e administrada pelos kunas, à quem no ano de 1871 o governo de gran colombia concedeu o condado tuelenga com a finalidade de “civilizar os selvagens”. Depois da separacao do panama de colombia no ano 1903, comecaram a chegar alguns missionarios para “cristanizar”os indigenas. Com a chegada da policia panamenha e a invasao de desempregados a raiz da terminacao da construcao do canal do panama (em 1914), os costumesno condado se viram ameacados, proibindo as praticas das cerimonias rituais de “chica” (bebida alcolica de milho fermentado), puberdade, curacoes e o uso da mola (o vestido tradicional da mulher kuna). O estabelecimento de escolas oficiais e estacoes de policia traz grande descontento entre a populacao indigena, que se veem ultrajados e vitimas dos abusos ,arbitraidades e torturas por parte dos policiais waga (pessoa que nao eh indigena). Atualmente,depois de muitas lutas, os kunas gozam de alguma autonomia. Os congressos locais se reunem diariamente e sao no maximo organismos de expressao religiosa,cultural e politica-administrativa das comunidades. Depois dessa vc me deve dedos novos… Espero q curta a traducao 😉