2 – Y – \ ˈyə \ O próximo som da letra “Y” é o \ ˈyə \, e nesse caso ele serve como uma vogal. Para pronunciá-lo posicione o meio da sua língua no céu da boca, e a ponta dela ficará encostada nos seus dentes. As palavras “you”, “yesterday” e “young” são exemplos fáceis para você conseguir pronunciar a letra.
Porque, em teoria, o fonema do Y equivale ao de uma consoante. É verdade que ele tem som de “i”, mas não é só isso que conta. Funciona assim: vogais são os fonemas em que o ar passa livremente pela boca, enquanto as consoantes são aquelas em que ele é interrompido por dentes, lábios ou língua.
Pronuncia-se: /ipsilon/. Etimologia (origem da palavra y).
A letra K (pronuncia-se cá /ˈka/ ou capa /ˈka.
A letra K é sempre consoante Perceba que a letra K corresponde ao mesmo som do C (como em "casa", "corda" e "curto") ou QU (como em "ketchup"). Logo, ela integra o grupo das consoantes.
Nomes das letras e representações fonéticas
Letras do alfabeto (el alfabeto) espanhol - Brasil Escola....Espanhol.
Letras do alfabeto
O alfabeto espanhol é derivado do latino e possui 27 letras....Alfabeto espanhol.
A letra "z", em espanhol chamada de “zeta”, não tem a mesma pronúncia que tem para nós, falantes do português. Na nossa língua materna as palavras “zelo”, “zumbi” e “zaga” têm o mesmo som com a letra “z” que as palavras “mesa”, “físico” e “base” têm com a letra “s”.
Em espanhol a letra "b (be)" e a letra "v (uve)" têm o mesmo som. Quando a letra "v (uve)" está entre duas vogais, o som da mesma deve ser explosivo para se tornar muito suave, pronuncia-se nesse caso com os lábios entreabertos.
Ñ (lê-se enhe) é uma letra da variante espanhola do alfabeto latino, que tem o mesmo valor fonético que o dígrafo nh do português. Por exemplo, em castelhano, España tem a mesma pronúncia que Espanha em português.
Verificado por especialistas. As letras que tem o som mais parecido com as vogais da palavra "tree" são "ui". Essa questão envolve a ideia da fonética, as letras em inglês tem uma forma de pronuncia diferente das letras em português, da mesma forma que a junção de algumas letras também geram um fonema diferente.
Exemplos: jamás (jamais), forajido (foragido). Pronuncia-se como no português, mas nunca possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao invés de "alto") Exemplos: ilusión (ilusão), verosímil (verossímil).