Citação Direta
Nesse caso indica-se a tradução em nota de rodapé. 2.
Citação de Tradução Na citação direta de um documento que está em outro idioma, deve-se fazer a tradução do trecho que será citado, identificando-se o documento como de praxe. Colocar, após a citação e os dados da mesma, a expressão “tradução nossa” ou "tradução do autor".
Como Fazer Citações no TCC nas Normas da ABNT
A norma que disciplina a apresentação de citações em documentos (NBR , não exige a tradução. Ela orienta que “Quando a citação incluir texto traduzido pelo autor, deve-se incluir, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses”.
Citação em língua estrangeira Não devem ser inseridas citações em língua estrangeira. Se necessário, a tradução da citação pode ser feita, desde que se inclua, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses.
o primeiro no idioma do artigo; somente a primeira palavra e os nomes próprios deverão iniciar com letra maiúscula. Na linha seguinte, título traduzido para o inglês e seguido pelo espanhol, caso o artigo esteja em português.
Para publicações em língua estrangeira (livros, periódicos, trabalhos acadêmicos etc.), os elementos das referências devem ser preservados na língua de origem (local, data, edição, editora, título, autoria), com exceção das abreviaturas de volume, número, capítulo e página, em caso de revistas e jornais.
Citações em língua estrangeira devem ser traduzidas, mesmo que bastante conhecidas. Grafe a citação em itálico, entre aspas e escreva a tradução entre parênteses, sem itálico, entre aspas. Por exemplo: "Libertas quae sera tamen" ("Liberdade ainda que tardia").
Referência de artigo e/ou matéria de site em ABNT
Para cada citação de site, na sua referência deve constar os seguintes dados: