Historicamente, é a segunda — a primeira sendo a própria Ilíada — obra da literatura ocidental.
Vem do nome do seu personagem principal, Odisseu – ou, como ficou conhecido pela tradução latina, Ulisses. Diferentemente do primeiro livro, não narra feitos bélicos nem se restringe a um local isolado, mas trata de viagens e aventuras desse que foi um dos heróis da guerra de Troia.
Separe as provisões para a viagem. Se você já tem um repertório clássico construído, um bom primeiro passo para a leitura é começar por uma edição/tradução que não parta diretamente dos versos homéricos na forma original.
O Trajano é um dos melhores e mais ativos tradutores de grego (principalmente pelas tragédias), e embora eu ainda não tenha lido essa tradução dele, deve ser muito boa. O preço não ajuda, claro. Pra mim a melhor continua sendo a do Carlos Alberto Nunes, relançada recentemente pela editora Hedra.
As aventuras de Ulisses (em grego: Odisseu) são contadas, essencialmente, na Odisseia, um dos Poemas Homéricos. O herói era rei de Ítaca, uma ilha grega do mar Iónio. Era casado com Penélope e tinha um filho, Telémaco. ... O mais famoso dos seus ardis foi o famoso Cavalo de Troia que garantiu aos Gregos a vitória.
Telêmaco ou Telémaco (em grego: Τηλέμαχος, Tēlemakhos), na mitologia grega, era neto de Laerte, e filho de Penélope e do herói Odisseu (mais conhecido por Ulisses, seu nome em Roma), que deixou sua família, quando Telêmaco ainda era bebê, para lutar em Troia.
Essa história deu origem ao termo Pacto de Ulisses, usado na medicina para denominar um acordo no qual um paciente que possa sofrer de uma doença psiquiátrica determina as diretrizes que serão tomadas para cuidar dele mesmo que posteriormente mesmo que ele seja contrário a elas. ...
Durante toda a Odisseia, há inúmeros objetivos, mas quais são os que aparecem especificamente nesse Canto IX? (ICE, 2016, p. 477). É comum as pessoas falarem no dia a dia: “No momento, meu objetivo é passar no Vestibular”. ... da caverna, portanto, tornou-se a sua meta, em vista do objetivo de retomar a viagem.
A Odisseia termina com Odisseu (Ulisses) retornando para casa e se reencontrando com a sua família (sua esposa e seu filho), retomando o seu trono (era rei de uma pequena ilha grega) e restabelecendo as pazes com os deuses (foi perseguido por Poseidon, deus dos mares).
Presente de grego é uma expressão popular usada para representar o recebimento de algum presente ou dádiva que traz prejuízo para quem a recebeu, ao contrário do que era esperado. Esta expressão faz referência ao Cavalo de Tróia, um famoso episódio descrito na Ilíada de Homero, que narra os eventos da Guerra de Tróia.
Todas estas expressões têm que ver com episódios da mitologia grega, universalizados por Homero nos seus poemas épicos Ilíada e Odisseia: ... – Sua vida é uma verdadeira odisseia = (A) sua vida é cheia de aventuras singulares e inesperadas.
O estopim do conflito armado foi o sequestro de Helena, esposa do rei espartano Menelau, por Páris, príncipe de Troia. Diz a lenda que ela era tão bonita, que o irmão de Menelau, Agamemnon, rei de Micenas, juntou suas tropas para invadir as muralhas de Troia e tentar resgatá-la.
A guerra é vencida pelos gregos. Existem várias versões sobre o seu fim. Segundo Pausânias, após a morte de Menelau, ela foi expulsa do reino pelo seu enteado, Nicostrato. Foi morar com a rainha Polixo de Rodes, que fingiu ser sua amiga, mas queria vingança pela morte do marido Tlepólemo.