A variação diamésica é a que acontece entre a fala e a escrita ou entre os gêneros textuais, ou seja, suportes de transmissão de uma dada informação que contenham características quase regulares, por exemplo, o whatsapp e a bula de remédio.
Variações históricas (diacrônicas) As variações históricas tratam das mudanças ocorridas na língua com o decorrer do tempo. Algumas expressões deixaram de existir, outras novas surgiram e outras se transformaram com a ação do tempo.
A variação linguística diafásica (diafásica = duas fases) é aquela que ocorre quando comparamos os modos de falar a mesma coisa em duas situações de relação: formal ou informal.
1. Variação linguística diafásica. A variação diafásica é a variação que acontece de acordo com o contexto comunicativo. Quando você está com seus amigos, em um ambiente relaxado, geralmente, utiliza uma linguagem informal, sem a pressão de falar de uma maneira muito séria ou solene.
Existe variação fonética quando a mesma palavra é pronunciada de forma diferente, por exemplo, quando os falantes de uma região pronunciam /baca/ por vaca, trocando o fonema /v/ por /b/. Nesta variação, o fonema /b/ está em oposição ao fonema /v/.
Variação linguística regional (diatópica) As variações diatópicas, também chamadas de variações regionais ou geográficas, são variações que ocorrem de acordo com o local onde vivem os falantes, sofrendo sua influência.
Variação geográfica ou diatópica Está relacionada com o local em que é desenvolvida, tal como as variações entre o português do Brasil e de Portugal, chamadas de regionalismo.
Resposta. Variação diacrônica é a variação que a língua passa historicamente. ... Termos como vosmecê, sinhá de antigamente e as gírias de hoje em dia são exemplos de variações diacrônicas: Lascou não é tão usado hoje quanto Ferrou, ou outras equivalentes por exemplo.
As variações envolvem diversos aspectos como cultura, geografia e economia....Palavras consideradas variação de linguagem:
Resposta. Resposta: Com os descobrimentos marítimos dos séculos XV e XVI, os portugueses ampliaram enormemente o império de sua língua. No Brasil, a língua portuguesa apresenta uma relevante diferenciação com o português de Portugal; há, evidentemente, diferenças sintáticas, semânticas e fonéticas.
O termo pluralidade linguística (PL), ou plurilinguismo, é utilizado aqui para designar as competências do indivíduo em mais de uma língua, incluindo uma “postura linguística plural” (ALTENHOFEN & BROCH, 2011, p.