Para suprimir palavras em uma citação usam-se colchetes: De acordo com Marcuschi (2008, p. 230) “todos nós sabemos como é importante nos entendermos bem no dia-a-dia [...]. Esse não é um assunto apenas escolar ou acadêmico, mas de nossa vivência cotidiana”.
As citações devem ser indicadas, quando necessário, por supressões, interpolações, ênfases, destaques, traduções, erros, do seguinte modo: Supressão quando o autor não usa totalmente os dizeres do autor que está sendo citado no texto.
Que significa simplesmente “assim, deste modo”. Que por tradição é usado quando, numa citação, há a necessidade de frisar que se trata de transcrição literal, daí soar meio estranha ou ser francamente errada mesmo. Quer dizer, sic ficou sério, antipático, foi perdendo a graça.
O advérbio latino sic (por extenso: sic erat scriptum, traduzido como "assim estava escrito") é inserido em uma citação que foi transcrita exatamente como encontrada no texto de origem para indicar que o autor encontrou um termo ou expressão com um erro gramaticais ou ortográficos, bem como usos arcaicos de linguagem, ...
Ex.: "A república, este sim, é o melhor regime" (sic). 4) No conceito de Domingos Paschoal Cegalla, constitui "latinismo que se coloca entre parênteses, após uma palavra ou citação, para indicar que são autênticas, embora erradas ou estranhas".
Se descobrir alguma palavra ou expressão escrita erroneamente, basta colocar a seu lado, entre parênteses, a palavra latina [sic], que significa algo como “escrito assim mesmo, por incrível que pareça”. ... Se você for indicar qualquer supressão de trecho, deve fazê-lo com três pontos entre colchetes ou parênteses.
Muitos explicam tratar-se de uma sigla referente à expressão “segundo informa o consulente” ou “segundo informações colhidas”, o que configura uma inexatidão semântica. O termo “sic” pode remontar à contração de um termo do latim, “sicut”, que significa “assim como é” ou “exatamente dessa forma”.