1. Usado na locução conjuncional condicional contanto que. Se; no caso que; dado que. Sob condição de.
A expressão muito embora, aplicada como locução conjuncional concessiva, foi registada em 1966 no vocabulário de Rebelo Gonçalves e presentemente confirmada no dicionário de Houaiss com o significado, por exemplo, de «se bem que», e a frase em estudo tem na realidade o sentido: «se bem que longe, estou perto».
28 sinônimos de embora para 4 sentidos da palavra embora: Apesar de: 1 apesar de, ainda que, apesar de que, não obstante, a despeito de, mesmo que, independentemente de, sem embargo de, ainda quando, conquanto, se bem que, posto que, nada obstante, malgrado.
13 sinônimos de apesar de para 1 sentido da expressão apesar de: Contraria uma situação expectável: 1 ainda que, embora, a despeito de, não obstante, mesmo que, independentemente de, sem embargo de, nada obstante, ainda quando, conquanto, se bem que, posto que, malgrado.
17 sinônimos de ir embora para 1 sentido da expressão ir embora: Partir: 1 partir, sair, ir, vazar, dar o fora, zarpar, retirar-se, afastar-se, fugir, desaparecer, sumir, evadir-se, pirar-se, pisgar-se, esgueirar-se, escapar, escapulir.
Em bora, escrito de forma separada, está errado. A palavra embora é usada maioritariamente como advérbio ou como conjunção.
substantivo deverbal Ação futura de ir, se movimentar de um lugar para outro: ele irá à festa de casamento no próximo mês. Etimologia (origem da palavra irá).
Possui conjugações iguais ao verbo ser no pretérito perfeito do indicativo (eu fui), no pretérito mais-que-perfeito do indicativo (eu fora), no pretérito imperfeito do subjuntivo (se eu fosse) e no futuro do subjuntivo (quando eu for). ...
Usamos o pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo para indicar um fato que aconteceu antes de outra ação passada. Além disso, ele pode indicar um acontecimento situado de forma incerta no passado. Quando a polícia chegou, a confusão já tinha passado.
Caso eu troque o «partira» e «fora» para «tinha partido» e «tinha sido entregue», a frase tem o mesmo sentido: «Pálida, jogada fora de uma Igreja, olhou a terra imóvel de onde tinha partido e aonde de novo tinha sido entregue».
Resposta. a autora usa esses tempos verbais para entender que aquilo ocorreu no passado, e presente.