Dessa forma, se você deseja ser um tradutor profissional com ampla vantagem competitiva no mercado, o ideal é fazer uma graduação em Letras com habilitação em idioma estrangeiro. Algumas Universidades oferecem também a habilitação de Tradutor ou Intérprete.
Depende do tamanho do livro e da complexidade da obra. Levo de 45 a 60 dias para traduzir um livro médio (300 páginas, i.e., cerca de 400 laudas de 2100 toques com espaço) de complexidade média. Em casos excepcionais, atendo a alguma solicitação de urgência da editora, e aí, eventualmente, a coisa vai mais rápido.
Já as traduções juramentadas ou técnicas demandam mais cuidado da empresa de tradução, pois elas têm que viabilizar um profissional adequado para realizar a tarefa, e pode levar em torno de cinco dias úteis para traduzir algumas páginas.
Tradução e versão
A Translated cobra um preço médio de R$ 0,40 por palavra. A tradução de uma página padrão custa, em média, R$ 100, considerando uma média de 250 palavras por página, ou 1.
Para calcular, basta descobrir o número de caracteres do seu documento (no Microsoft Word, vá ao menu “Revisão” e clique em “Contar Palavras”) e dividir pelo número de caracteres da lauda, obtendo-se o número de laudas do documento. Em seguida, o número de laudas deverá ser multiplicado pelo valor de cada uma.
Os valores sugeridos na tabela do SINTRA são R$ 0,38 por palavra de texto original para traduções (idioma estrangeiro-português) e R$ 0,45 para versões (português-idioma estrangeiro). ... Tradutores mais experientes, de R$ 0,09 a R$ 0,12 por palavra. Não conheço agências no Brasil que paguem mais de R$ 0,12 por palavra.
Para os serviços impressos, por exemplo, de tradução simples de um idioma estrangeiro para o português, os valores são de R$ 0,38 por palavra; tradução literária a R$34,00 por lauda de 30 linhas por até 70 caracteres (somando cerca de 2.
10 a 15 reais: Textos entre 300 e 500 palavras. 15 a 20 reais: Textos entre 500 e 1.