Anauê: salve, olá.
Falante 1 - Mba'éichapa ndeka'aru(mi) / Boa tarde.
bom dia em Guarani
Diga “Olá” educadamente:
おはようございます [OHAYÔ GOZAIMASU] Bom dia. De manhã, se diz OHAYÔ GOZAIMASU.
Itadakimasu é uma expressão dita antes das refeições. Como a tradução literal de “itadaku” é “receber humildemente”, o termo pode ser entendido como um agradecimento por estar recebendo a comida. Já, o termo gochisousama é dito após as refeições. Ele pode ser traduzido como “obrigado por esta refeição”.
Expressões em Japonês Na língua japonesa, há os cumprimentos de quem sai de casa e daqueles que permanecem: “いってきます(ittekimasu)” (que traduzido literalmente significa “Vou e volto”) e “いってらっしゃい(itterasshai)” (que literalmente significa “Vá e volte (estarei esperando)”), respectivamente.
Ao contrário da crença popular de alguns, "arigato" (有難う) não tem origem na expressão portuguesa obrigado. Na realidade, "arigato" é a forma moderna do "arigatashi" do japonês arcaico que consiste da aglutinação de "Ari" do verbo "Aru" (ser, estar, existir) e "Katashi" um adjetivo que significa dificuldade.
Se tem alguma palavra que todo brasileiro sabe em japonês, deve ser “arigatou” (que alguns devem escrever como arigatô – mas a palavra em japonês mesmo termina com “ou”). Com o “gozaimasu” fica um pouco mais formal. Se quiser mais formal ainda você pode dizer “doumo arigatou gozaimasu”.
An-nyeong-ha-se-yo! Tchau! 안녕! / 잘 가! An-nyeong! / Jal-ga!
Este sufixo geralmente é usado para se referir a crianças e adolescente do sexo feminino, embora possa ser usado para expressar carinho, por exemplo falando sobre um irmão do sexo masculino ou um animal de estimação. Usar o "chan" com pessoas superiores ou mais velhas é feio e rude.
Bachan, batiam, obaachan, bá. Não importa a escrita nem o jeito como a chamamos. A palavra japonesa para “avó” é mais que uma simples tradução. As bachans são as maiores responsáveis pela transmissão da cultura japonesa através das gerações.
substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.