Apesar de sua tradução ser “tchau” ou “adeus“, normalmente, ele é utilizado quando há uma grande chance de você não encontrar com a outra pessoa novamente ou durante um longo período, soando como uma despedida ou um último adeus. Sayonara também transmite a ideia de um rompimento.
ありがとうございます
Reduza para "arigatou." Arigatou é uma maneira ainda mais informal de dizer "obrigado".
Sumimasen (すみません) Esta frase versátil significa “desculpe-me” e é usada como uma forma de desculpa e como outros meios de desculpar-se. Você pode usá-lo em uma variedade de situações, como quando você esbarra em alguém no trem ou se você precisa chamar a atenção de um garçom no restaurante.
De acordo com o vídeo, お早う veio da sentença「お早く起きてすごいですね!」.
O que é Konichiwa: Konichiwa (こんにちは) é uma expressão em japonês que pode significar um cumprimento, como "oi", "olá" ou "boa tarde". A forma correta da grafia no japonês romanizado, conhecido como "rõmanji", é Konnichiwa. Existem duas formas diferentes de desejar "boa tarde" na língua japonesa: konnichiwa e konkanwa.
1. Pois sim. Exclamação meio irônica, negativa de algo ou alguma coisa.
Dizemos, pois, que a expressão "pois não", tanto brasileira como portuguesa, resulta do encurtamento da expressão "pois não havia de" – infinitivo. Há muitas expressões e palavras resultantes de encurtamento. Alguns exemplos: Nada que agradecer, encurtamento de: Não tem nada que agradecer.
1. Significa de de repente, subitamente, eis senão quando. Pois bem, deu no que deu. Eu avisei para não cutucarem a onça com a vara curta.
A conjunção pois é habitualmente acompanhada de vírgulas quando se localiza no meio ou no fim da oração. Quando pois tem um sentido explicativo, sinônimo de porque, a vírgula deverá ser usada antes da conjunção. Eu tive nota dez na prova, pois estudei mesmo muito.