Vivemos um tempo diferente. Corremos sempre, corremos sem motivo, corremos por nada. Como se o tempo tivesse ficado mais rápido. Tudo sugere velocidade, urgência. Mas afinal de contas, por que o tempo parece tão curto? O foco principal de "Quanto Tempo o Tempo Tem" é a questão do tempo e da falta dele no mundo contemporâneo. A diretora do documentário faz uma profunda reflexão sobre tempo, civilização e o futuro da existência.
O DOCE PERGUNTOU PRO DOCE, QUAL O DOCE MAIS DOCE. O DOCE RESPONDEU PRO DOCE, QUE O DOCE MAIS DOCE, É O DOCE DE BATATA-DOCE.
Os trava-línguas mais difíceis da língua portuguesa têm em comum o fato de serem exemplares perfeitos da característica definitiva dessas frases: a reunião de palavras com fonemas muito similares. ... Em nosso idioma, existem aqueles que são verdadeiros testes de velocidade, precisão e entendimento do português.
O grande desafio é repetir as frases sem “travar”, com tropeços. A brincadeira, além de divertida para quem quer passar o tempo dando algumas risadas, auxilia na capacidade de domínio da pronúncia, uma vez que estes desafios também são exercícios.
Os idiomas mais difíceis do mundo!
Exemplos de trava-línguas O rato roeu a roupa do Rei de Roma e a rainha com raiva resolveu remendar. Num ninho de mafagafos, cinco mafagafinhos há! Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será. A Iara agarra e amarra a rara arara de Araraquara.
Tente unir o som de consoantes numa sequência maior de termos. Se possível, coloque as palavras com mesmo som consonantal de forma sequenciada. Quanto mais próximas as sílabas, mais difícil o trava-língua. O som de "r", por exemplo, pode ser complicado de se pronunciar em uma sequência rápida de palavras.
Muitos trava-língua começam com um nome próprio, por exemplo: "A Iara agarra e amarra a rara arara de Araraquara" ou "Pedro pregou um prego na porta preta ". Isso pode ajudar você a estruturar melhor sua frase. Escolha um nome e, depois, formule a frase narrando uma pequena história sobre a pessoa.
Exemplos de trava-línguas
Os trava-línguas se caracterizam como desafios que consistem em dizer, com rapidez e de maneira correta, versos ou frases com muitas sílabas difíceis de pronunciar. São chamados assim devido à dificuldade que proporcionam a quem tenta pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua".
Por que esse nome “trava-língua”? Bem, por se tratar de um jogo verbal que consiste em dizer de maneira rápida e clara versos e frases com sílabas difíceis de se pronunciar, a brincadeira acabou ganhando esse nome, pois dá um verdadeiro nó na língua de quem brinca!
A palavra é hifenizada: trava-línguas, conforme pode verificar no Portal da Língua Portuguesa. Segundo o novo Acordo Ortográfico, usa-se hífen nas palavras compostas que não contêm nenhum elemento de ligação: arco-íris, decreto-lei, médico-cirurgião, guarda-chuva, primeiro-ministro, segunda-feira, etc.
Os trava-línguas surgiram da linguagem popular e informal. Eles aparecem na língua portuguesa em versos, poemas, prosa ou simples frases. A denominação recebe tal alcunha pela dificuldade que as pessoas têm em pronunciar os desafios. “O rato roeu a roupa do rei de Roma”.
Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa Espécie de parlenda, que deve ser repetida com clareza e rapidez, contendo palavras ou frases cujos sons são ordenados de tal forma que se torna difícil pronunciá-los, sem que haja algum tropeço, como em: nem a rã arranha a aranha, nem a aranha arranha a rã.
substantivo masculino Jogo verbal em que alguém deve dizer versos ou frases cujas palavras, por serem formadas por sílabas de mesmos sons, são difíceis de pronunciar, como: a vaca malhada foi molhada por outra vaca molhada e malhada.