substantivo masculino Acumulação de coisas de valor; capital; bens, riqueza, dinheiro. [Figurado] Bens intelectuais e morais que se adquire pela prática ou pelo conhecimento; saber, talento, competência.
2 Aparecer num ponto alto, a fim de ver ou ser visto: O presidente assomou ao palanque para saudar seus eleitores. 3 Começar a mostrar-se; aflorar, aparecer, surgir: “A família do Miranda assomou à janela […] já habituada àquelas cenas” ( AA1 ) . 4 Manifestar-se, revelar-se: A contrariedade assomava em suas palavras.
Significado de Augúrio substantivo masculino [Antigo] Previsão realizada pelos sacerdotes, entre os romanos, que se diziam adivinhar o futuro, baseando-se no canto ou no voo das aves. [Por Extensão] O que se previa; a previsão do futuro; vaticínio. Etimologia (origem da palavra augúrio). Do latim augurium.
augurio. auguri! felicidades!, parabéns!
A tradução literal de “feliz aniversário” em italiano é buon compleanno. Mas se você pretende escrever uma mensagem para desejar um feliz aniversário, a maneira mais usada é a expressão Auguri ou Tanti Auguri.
Grazie mille ou mille grazie.
Parabéns! Allora, buon compleanno a te, buon compleanno!
Dica: "omedetou" (おめでとう) significa "parabéns".
Vamos cantar os parabéns. Viens, on va chanter "Joyeux Anniversaire".
herzlichen Glückwunsch {interj.}
COMO CANTAR PARABÉNS EM ESPANHOL
お誕生日おめでとう [OTANJÔBI OMEDETÔ] Feliz aniversário! OTANJÔBI é uma expressão polida, sendo que TANJÔBI (aniversário) é precedido do honorífico O. Para dizer isso de modo ainda mais polido, pode-se dizer OTANJÔBI OMEDETÔ seguido de GOZAIMASU.
عيد ميلاد سعيد. Ei, feliz aniversário.
Tradução de "feliz aniversário" em hebraico. ... בכל אופן, יום הולדת שמח, מייקל.
Como dizer "Feliz Aniversário" em coreano (생일축하해요)
1. Feliz aniversário! Como se escreve: “С днем рождения!” Como se pronuncia: “S dniôm rojdênia!”
Bom dia: Ohayô gozaimasu. Boa tarde: Konnichiwa. Boa noite: Konbanwa.
De acordo com o vídeo, お早う veio da sentença「お早く起きてすごいですね!」.
Literalmente, esta frase significa “Desculpe-me por sair primeiro” ou “Com licença, vou saindo na frente” ou “Eu estou indo embora antes de você. Desculpe-me por isso”.
ありがとうございます