"To put your head over heels" seria usado no sentido literal e indicaria colocar a cabeça sobre os calcanhares, tal qual uma ginasta faz quando dá piruetas e cambalhotas, mas nós vamos conhecer essa expressão de uma outra forma: "you are head over heels" significa estar tão apaixonado por alguém, podemos assemelhar ao ...
Vamos verificar alguns exemplos de como essa expressão pode ser usada. Observe: To be head over heels (for somebody) estar loucamente apaixonado(a) (por alguém); estar caindo de amores (por alguém); estar perdidamente apaixonado(a) (por alguém).
Nestes casos 'head' equivale ao verbo 'go'; ou seja, 'ir' (aonde você está indo? / eu estou indo para casa). Se 'head' pode significar 'chefe' ou 'líder', então saiba que como verbo também pode ser 'chefiar' ou 'liderar'. Por exemplo, "who's heading the company now?" (quem está chefiando/liderando a empresa agora?).
Se você é iniciante, o conjunto de palavras be in over your head pode parecer complicado, mas é na verdade muito simples. Literalmente não faz sentido, pois ficaria "estar em sobre sua cabeça". No entanto, como um todo, isso forma uma expressão bastante comum.
Ela geralmente é usada quando uma pessoa está diante de uma situação difícil ou perigosa. Can you keep your head at times of pressure and stress? (Você consegue manter a cabeça no lugar em situações de pressão e estresse?)
cabeça f (plural: cabeças f)
cabeça f (plural: cabeças f)
O significado básico de head é cabeça, mas, em inglês, existem diversas expressões com significados bem diferentes.
Cargo: Head (líder) de inteligência de negócios (BI- business intelligence) e Big Data. O que faz: gestão e análise de dados para trazer eficiência e rentabilidade, e também obter insights que contribuam com a expansão dos negócios.