everyone {pronome} todos {pron.}
Olá a todos! Hello everyone! Boa noite a todos!
A verdade é que não há diferença nenhuma entre os dois termos, mas em algumas situações um pode ser considerado melhor do que o outro. Sendo assim, se você está em um contexto mais formal pode ser uma boa ideia utilizar "everyone", mas se você está em um contexto informal, "everybody" está correto também.
Significado de Bari substantivo masculino [Gíria] Juiz.
"todos" em inglês
ninguém pron Nobody noticed my absence at work today.
EVERYONE and EVERYBODY means EVERY PERSON. Portanto, na língua portuguesa a tradução para ambos é: todos ou todas as pessoas. Os termos possuem mesmo sentido, por isso podem ser utilizados tanto um quanto o outro em uma sentença com um contexto AFIRMATIVO.
If anything comes up, you can call me. Se algo acontecer, você pode me chamar.
As palavras everybody (todo mundo) e nobody (ninguém) são seguidas pelo verbo em sua forma singular. Assim sendo, dizemos: "Everybody is wonderful!", em vez de dizer: "Everybody are wonderfult!".
Se em português falamos "eu não conheço ninguém", já na língua inglesa essas duas palavras negativas não poderiam coexistir. Por isso, há duas formas de traduzir a frase acima. Se você usar o negativo no início, deve optar por anybody; Se deixar a sentença na forma positiva, deve utilizar nobody.