Com certeza no nordeste brasileiro.
Dialeto neutro
Brasília não tem sotaque e renega marcas de outros estados, diz estudiosa. Cinquenta anos é pouco tempo para se formar um sotaque, mas, de acordo com linguistas, já existem tendências perceptíveis no modo de falar brasiliense.
Pronúncia que alguém tem ao falar outro idioma, caracterizada pela influência de aspectos linguísticos da sua língua materna: falava inglês com sotaque. Comentário que repreende, censura; motejo. Dito repleto de atrevimento; gracejo.
"Os portugueses vinham em ondas, em diferentes épocas. ... Os primeiros contatos linguísticos do português no Brasil foram com as línguas indígenas e africanas. "A partir do século XIX, os imigrantes europeus e asiáticos temperaram essa base portuguesa, surgindo o atual conjunto de sotaques", diz o professor Ataliba.
Resume-se assim a situação do Brasil no período colônia: colonos de origem portuguesa que falavam português europeu, populações de origem indígena, africana ou mestiça falando um português diferente, influenciado pela língua nativa desses povos. ... Dessa grande mistura, surgiu o português brasileiro.
“Até o século XVI”, diz ele, “o português brasileiro e o europeu eram como o espanhol, com um corte silábico duro. A palavra falada era muito próxima da escrita”. ... Há também muitas palavras com sentidos diferentes de um lado e de outro do Atlântico.
Os portugueses também chiam no “s”. Até o século passado, a cidade de São Paulo falava o dialeto caipira, característico da região de Piracicaba. A principal marca desse sotaque é o “r” muito puxado.
A língua falada nessa parte ocidental da Península era o galego-português que, com o tempo, foi diferenciando-se: no sul, português, e no norte, galego, que foi sofrendo mais influência do castelhano pelo qual foi anexado. ...
É isso mesmo, os africanos contribuíram muito na formação do nosso idioma, especialmente os povos bantus e sudeneses. A língua do povo bantu, chamada quimbundo, foi a mais falada nas regiões Norte e Sul do Brasil na época da escravidão, quando os negros foram trazidos para trabalhar na lavoura.
A evolução da língua é dividida em cinco períodos: Pré-românico: surgidas a partir do latim vulgar (sermo vulgaris). ... Desses, da transição iniciada no século V, surgem quatro séculos depois as demais línguas românicas: francês, espanhol, italiano, sardo, provençal, rético, franco-provençal, dálmata e romeno.
O português descende do latim, idioma usado na região de Roma há milhares de anos. O primeiro marco para o surgimento da língua portuguesa ocorre no século II a.C., em um período de guerra. Em 218 a.
A língua portuguesa é uma língua neolatina, formada da mistura de muito latim vulgar e mais a influência árabe e das tribos que viviam na região. Sua origem está altamente conectada a outra língua (o galego), mas, ... Estes dialetos falados na península e em outros lugares foram regionalizando a língua.
Português. ... A origem da língua portuguesa está ligada ao latim – língua falada pelo povo romano, que se situava no pequeno estado da Península Itálica, o Lácio. A transformação do latim em língua portuguesa se deu por conseqüência de conflitos e transformações político-histórico-geográficas desse povo.
A língua portuguesa formou-se como língua específica, na Europa, pela diferenciação que o latim sofreu na Península Ibérica durante o processo de contatos entre povos e línguas que se deram a partir da chegada dos romanos no século II a.C., por ocasião da segunda Guerra Púnica, no ano de 218 a.C(1).
A história da língua portuguesa tem sua origem no latim que, por sua vez, é uma língua original da antiga região do Lácio, onde hoje é a cidade de Roma. ... Os jesuítas foram os responsáveis por difundir a língua portuguesa no Brasil, mas em 1759 eles foram expulsos e o português se tornou a língua oficial do Brasil.