Estrangeirismo na Língua Portuguesa
O estrangeirismo também pode ser chamado de perigrinismo ou barbarismo. Onde encontramos? ... A maioria dos estrangeirismos da língua portuguesa vêm da língua inglesa, provavelmente isso acontece porque é a língua que tem mais uso nos dias de hoje, o inglês é considerado a língua universal.
Sugestão: Esses empréstimos são muito úteis para a língua portuguesa quando não há palavras equivalentes nessa língua, caso, por exemplo, de sutiã. Porém, quando isso não acontece, o emprego exagerado de expressões estrangeiras pode descaracterizar a nossa língua.
O estrangeirismo consiste no emprego de palavras alheias ao idioma, assimiladas a partir do processo de empréstimo lexical. ... Essa “intromissão” de elementos, expressões e construções alheias ao nosso idioma é chamada de estrangeirismo.
Enquanto o neologismo cria e/ou adapta vocábulos para o português, não importa se a partir de um empréstimo linguístico, o estrangeirismo apenas inclui uma palavra ou expressão de outra língua em nosso vocabulário.
Estrangeirismo é o uso de palavra, expressão ou construção estrangeira que tenha ou não equivalentes. É o processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa.
Esse é o nome dado à introdução de um termo ou expressão de origem inglesa em outra língua.