A expressão masquil ocorre no título de treze Salmos (Sl 32; 42; 44; etc.). Ela um tipo de expressão literária que indica que salmo carrega alguma lição de sabedoria ou piedade, ou seja, uma canção didática. No Sl 47:7 essa expressão é traduzida como “entendimento”.
Mictão é um termo encontrado nos títulos dos Salmos 16; 56 a 60. Alguns traduzem a palavra “dourado”, ou seja, precioso. É traduzido na Septuaginta por uma palavra que significa “inscrição em tablete” ou “estelografia”.
Salmo 91. "Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do onipotente descansará. * 2 Direi do Senhor: 'Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e Nele confiarei'. * 3 Porque Ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
O Salmo 3, verso 5, diz assim: “Deito-me e pego no sono; acordo, porque o Senhor me sustenta”. Existe na realidade duas bênçãos sobre o sono: a de dormir e a de acordar. ... O versículo 8, do Salmo 4, diz assim: “Em paz me deito e logo pego no sono, porque, Senhor, só tu me fazes repousar seguro”.
A palavra “evangelho” (no grego, “evangelion”) significa simplesmente “boas novas” ou “boas notícias”. ... Foi exatamente isso que os primeiros seguidores de Jesus entenderam e começaram a se referir à proclamação da notícia da vinda ao mundo do salvador da humanidade como “boas novas” ou “evangelho”.
Significado de boa-nova Notícia muito boa; novidade feliz. [Religião] Nome dado ao Evangelho, à notícia de que o mundo seria salvo por Jesus Cristo; Evangelho. [Popular] Qualquer borboleta branca que aparece em casa e que, para algumas pessoas, anuncia boas notícias.