Para se qualificar, você precisa completar um exame de 90 minutos que testa sua compreensão do inglês, e suas habilidades em traduzir expressões idiomáticas e em detectar erros técnicos e linguísticos.
Para ser tradutor e intérprete, não basta conhecer o idioma estrangeiro. É importante ter um excelente domínio do português, ter uma formação na área e, no caso de traduções orais (simultâneas ou consecutivas), uma série de habilidades específicas, tais como alto poder de concentração e saber falar em público.
Sincronize com o áudio A tradução audiovisual nos leva a esta etapa, em que precisamos sincronizar o que é dito com a legendagem. Marque quando o trecho de legenda começa e termina, sempre de acordo com o vídeo. Cuide para que cada um tenha, no máximo, duas linhas, como indicado em padrões internacionais.
Um dos primeiros passos de quem quer ser tradutor é procurar um curso de tradução, e como muita gente me pede indicação de cursos decidi fazer um vídeo falando sobre os cursos que já fiz e os cursos que indico. Alguns deles são presenciais, outros tem a opção de fazer online.
Como Ingressar no Mercado da Tradução é o primeiro volume da Série e tem como objetivo orientar estudantes, tradutores iniciantes ou estudiosos da Tradução/Interpretação, independentemente de suas línguas de trabalho, a dar os primeiros passos em direção à profissionalização.
Como ser bem-sucedido como tradutor freelancer?
Para trabalhar em editoras, na área de texto, não é preciso ser licenciado ou bacharel em Letras. Normalmente, os profissionais vêm dos mais diversos cursos da área de Humanas – e, algumas vezes, no caso de editoras do mercado de livros didáticos, até das áreas de Exatas e Biológicas.
Um Editor de Livro Júnior ganha em média R$ 4.
Para ser editor, dificilmente é exigida uma formação na área específica. Provando o conhecimento através da realização de um bom trabalho, mesmo com formação em outra área já é bem reconhecido para conquistar uma vaga na área.
7 graduações para quem quer trabalhar com livros
Os cargos que podem compor uma editora são: autores, editores, diagramadores, designers gráficos, revisores, entre outros.
Marketing Editorial. Leitura e Produção Textual. História do Livro e da Leitura.
A formação necessária é Jornalismo, Administração (com ênfase em marketing), graduação tecnológica em Marketing ou em Negócios de Moda. Informática e inglês são fundamentais e é preciso investir também em cursos paralelos, além de seguir as publicações e eventos do setor.
Portanto, se você pretende ser editora ou analista de moda o curso mais indicado seria Jornalismo. Durante a graduação você pode procurar estágios em sua área de interesse e especializar-se posteriormente em assuntos ligados a moda.