No uso coloquial contemporâneo, mezuzá geralmente significa o mandamento ou o próprio pergaminho contendo o texto prescrito de Shemá e Vehayá. O que torna a mezuzá importante é o conceito de que a ombreira da porta é a linha divisória entre o redemoinho do mundo exterior e a santidade e o porto seguro do lar.
Uma mezuzá precisa ser fixada em todas as portas da casa, excepto na porta da casa de banho. A mezuzá é fixada no terço superior do umbral da porta direita (ao entrar), mas não inferior a uma mão do topo. A mezuzá é colocado diagonalmente.
Significado de Mezuzá substantivo feminino Símbolo religioso judaico que consiste em dois parágrafos de uma oração, colocados num estojo de metal, madeira ou vidro, pregado nos umbrais das portas, à direita.
A Mezuzá simboliza a proteção de Deus e sua aliança com o homem. ... Mais do que uma tradição religiosa, ter uma Mezuzá é um mandamento e um ato profético.
Preços e condições exclusivos para o site www.casasbahia.com.br e para o televendas, podendo sofrer alterações sem prévia notificação.
A mezuzah deve ser enrolada da esquerda para direita. Em seguida, deve-se colocar o pergaminho na caixa, com cuidado para não danificá-lo. A palavra Shaddai (אֵל שָׁדַּי) deve ficar virada para o lado de fora, e a letra Shin (ש) deve ficar na parte de cima, voltada para a porta.
1) Talit e Tsitsít O preceito da vestimenta com franjas tem o propósito de associá-lo à consciência: vestimentas de quatro cantos são usadas como lembretes das obrigações, como se lê em Números “(...) E será para vós por tzitzit e vereis e lembrareis todos os mandamentos de Deus e os cumprireis (...)”.
talit
Significado de Filactério substantivo masculino Faixa de pergaminho, com escritos religiosos, que os judeus enrolam no braço e prendem à fronte, ao fazer as orações.
Mezuzá (do hebraico מזוזה "umbral") é um mandamento da Torá que ordena que seja afixado no umbral das portas um pequeno rolo de pergaminho (klaf) que contém as duas passagens da Torá que ordenam este mandamento, "Shemá" e "Vehaiá" (Deuteronômio 6:4-9 e .
[ Religião ] Caixa, geralmente de couro, que contém pergaminho com textos bíblicos judaicos, transportada no ritual judaico junto à testa e ao braço esquerdo. (Mais usado no plural.)
s. f. pl. Tiras de pergaminho em que os hebreus escreviam algumas passagens do Deuteronómio, do Êxodo e quatro fragmentos da Lei, e que guardavam em pequenas caixas, sobre a testa ou no braço esquerdo.
O termo "Prosélito" provém do Koiné προσήλυτος/proselytos, presente na Septuaginta usado para estrangeiros e forasteiros em Israel"; um "peregrino na terra", e no Novo Testamento significa conversos ao Judaísmo de outras religiões. O equivalente hebraico é גר/ger.
A palavra hoje utilizada para o equivalente Rabi, no judaísmo, é Rabino (salvo sua pequena distinção). O termo carrega a raiz 'rav', que literalmente significa 'grande' ou 'distinto em conhecimento'. A professora de Karla Damasceno nos informa que Jesus foi o primeiro judeu a ser chamado de Rabi.
Nos evangelhos, os discípulos se referem repetidamente a Jesus como “Rabi”, que é uma palavra aramaica que significa “mestre” ou “mestre”. Para entender por que Jesus foi chamado assim, devemos lembrar que Jesus era judeu.
Rabi Rabino: dentro do Judaísmo significa “professor, mestre” ou literalmente “grande”. A palavra “Rabbi” (”Meu Mestre”) deriva da raiz hebraica Rav, que no hebraico bíblico significa “grande” ou “distinto (em conhecimento)".
Professor: 1 docente, educador, instrutor, professor, doutrinador, catedrático, preceptor, pedagogo, monitor, leitor. Perito: 2 hábil, experto, especialista, destro, exímio, perito, versado.