EQST

10 ditados americanos traduzidos

10 ditados americanos traduzidos Essa é a pergunta que vamos responder e mostrar uma maneira simples de se lembrar dessa informação. Portanto, é essencial você conferir a matéria completamente.
  • 10 ditados americanos traduzidos
  • 10 ditados americanos traduzidos


    A picture is worth a thousand words. Uma imagem vale mais que mil palavras Don’t make a mountain out of a molehill. Não há uma montanha em um grão de areia: não exagere Better late than never.  (Antes tarde do que nunca.) All good things must come to an end.  (Tudo que é bom dura pouco.) All that glitters is not gold.  (Nem tudo que reluz é ouro: as aparências enganam.) Fortune favours the brave.  (A fortuna favorece o valente: quem não arrisca não petisca.) Empty vessels make the most sound.  (Vasilhas vazias são as mais sonoras: quem muito fala pouco sabe.) Don’t count your chickens before they are hatched.  (Não conte os seus pintinhos antes que são chocados: não conte vitória antes da hora.) One man’s happiness is another man’s sadness.  (Alegria de uns, tristeza de outros.) Barking dogs seldom bite.  (Cachorro que late muito não morde.) Do not look a gift horse in the mouth.  (Cavalo dado não se olha os dentes.)