Hold on é um dos phrasal verbs mais frequentes da língua inglesa, sendo bastante usado em todos os seus três sentidos. Além de usarmos hold on num sentido mais literal, como segurar firme em alguma coisa, podemos usar essa expressão com o sentido de esperar.
HOLD UP, pode significar muitas coisas em inglês, é um termo com múltiplas interpretações e usado em vários contextos. Este verbo pode significar: levantar, atrasar, prender, sustentar, resistir, além de ser usado para algo desagradavel, como um assalto ou algo que use agressão.
manter (algo) v.
Espere um pouquinho, eu vou conversar com a minha gerente. Hold on, I am transferring your call. Aguarde um momento, eu estou transferindo sua ligação. Hang on, I'll be back in a minute.
"Wait" é mais comum e menos específico do que "hold on", no sentido de esperar. Acima foi mostrado quando usar "hold on". No contexto "esperar", "wait" é muito mais amplo e comum do que o phrasal "hold on". I am waiting for my friend.
Para não fazer confusão com o find out, é importante saber que usamos o figure out quando queremos dizer que compreendemos ou achamos a solução, depois de analisar, pensar, raciocinar sobre algo. Find out é usado quando descobrimos algo, mas não precisamos pensar sobre aquilo, é como se fosse por acaso ou por acidente.
estrada f (plural: estradas f)
Roadie (do inglês road, estrada) é o técnico de apoio que viaja com uma banda em turnê, encarregado de lidar com as produções de shows.
O hold on pode ser usado em algumas frases com o sentido de segurar firme, que é a versão mais comum desse phrasal verb. Veja os exemplos. Hold on tight, we're going through some turbulence! – Segurem firme, vamos passar por uma turbulência!
Com o sentido de "descobrir" Dependendo do contexto em que aparece, ela pode ser usada como "encontrar" algo. Uma curiosidade: quando figure out é usado em frases com o sentido que acabamos de mencionar, a expressão "a way" geralmente a está acompanhando, tendo o sentido de "um jeito". Try to figure out a way to do it.