nunca adv. jamais adv. I have never been to China.
Esse trecho poderia ser traduzido como "Deixa pra lá, eu vou achar alguém como você..." Podemos usar o never mind com essa equivalência. ... Nessas situações, ele geralmente é traduzido como "Esquece" ou "Deixa pra lá".
De um modo geral, ever significa at any time, ou em qualquer momento, em português. Esse sentido primário pode ser alterado de acordo com o contexto da fala ou pelas próprias palavras que aparecem junto na frase.
Para estabelecer que algo tem que acontecer em determinada condição, reafirmando a ideia de "se, alguma vez na vida, isso acontecer", é possível usar "ever" na oração com "if": If you ever travel alone, you'll experience the feeling. (Se você viajar sem companhia em algum momento, vai ter essa sensação.)
Apesar de serem facilmente confundidas, a palavra ever quer dizer "alguma vez" e pode ter diversos significados dependendo do contexto. Enquanto isso, never quer dizer exclusivamente "nunca".
Never mind na verdade é utilizada pra dar uma resposta curta que expresse a ideia de 'deixa pra lá', 'esquece', 'não importa', 'não se preocupe'…
Jimin pode ter mostrado a tatuagem inspirada no BTS no último final de semana, mas os fãs estão incertos se ela é real ou apenas de "henna". ... Dessa forma, muitos especulam que a tatuagem é real desta vez e que, caso fosse falsa, ela teria desaparecido um pouco mais desde novembro.
Evelyn: Significa "maçã" ou "avelã". O nome Evelyn é originalmente um gentílico - o adjetivo que tem a função de designar a origem das pessoas - e, posteriormente, passou a ser utilizado como um nome de família a partir do alemão Avelina, através do inglês Evelyn.