Trazei três pratos de trigo para três tigres tristes comerem. O rato roeu a roupa do Rei de roma, a rainha com raiva resolveu remendar. Num ninho de mafagafos, cinco mafagafinhos há! Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será.
"Três tigres tristes para três pratos de trigo. Três pratos de trigo para três tigres tristes." Agora leia 3 vezes sem parar! Se a língua travou em algum pedacinho ou se uma palavra saiu meio travada, é isso mesmo!
Trazei três pratos de trigo para três tigres tristes comerem. A aranha arranha a rã.
Os trava-línguas são frases difíceis de pronunciar, formadas por muitas sílabas parecidas. Fazem parte do folclore brasileiro, sendo manifestações da cultura oral popular, transmitida de geração em geração.
Trava-língua O ritmo, quanto mais acelerado for, maior é a probabilidade de errar. ... Por exemplo, "três tristes tigres" é um trava-línguas curto, famoso e difícil. Os benefícios são vários: aperfeiçoam a pronúncia, a articulação das palavras, a dicção.
Os trava-línguas se caracterizam como desafios que consistem em dizer, com rapidez e de maneira correta, versos ou frases com muitas sílabas difíceis de pronunciar. São chamados assim devido à dificuldade que proporcionam a quem tenta pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua".
Exemplos de trava-línguas
"Num ninho de mafagafos há sete mafagafinhos. Quando a mafagafa gafa, gafam os sete mafagafinhos. Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será." Se você conseguiu pronunciar a frase acima de forma clara, rápida e sem tropeçar em nenhuma sílaba, parabéns – você é um "expert" em trava-línguas!
Os trava-línguas mais difíceis do português