Se o "parabéns" estiver no sentido de parabenizar alguém por alguma coisa, o correto seria "congratulations to me". Entretanto, se o parabéns se refere ao seu aniversário, é comum usarmos o "happy birthday to me", que significa "feliz aniversário para mim".
Conforme a letra original, no lugar de “parabéns pra você” o correto é usar “parabéns a você”. E, igualmente, ao invés de “muitas felicidades”, o original diz “muita felicidade”.
Aprenda a cantar „Parabéns pra você“ em alemão | Das „Happy Birthday“-Lied auf Portugiesisch. Quer aprender a cantar Parabéns pra você em alemão? Então aperte o play e cante junto! Zum Geburtstag viel Glück!
1. Feliz aniversário! Como se escreve: “С днем рождения!” Como se pronuncia: “S dniôm rojdênia!”
Atchim & Espirro
8 modos de parabenizar em russo para aprender em 5 (ou 10) minutos
1º Parabéns: Congratulations É importante lembrar que “Congratulations” (ou “Congrats“, na abreviação) é usado apenas quando queremos parabenizar alguém por uma conquista, seja um emprego, uma promoção, uma graduação, uma nota boa em uma prova, namorado(a), etc.
Confira abaixo a letra e sua tradução: Happy birthday to you, ... Happy birthday, dear [name], Happy birthday to you!
Resumindo: a resposta ao agradecimento pode ser “por nada” (não me agradeça por nada), “obrigado a você (sou grato a você)”, “obrigado eu (grato fico eu)” . Evitam-se as formas “obrigado você” (como se o outro sujeito do diálogo tivesse que necessariamente ser grato, obrigado) e “de nada”.]